漫画・アニメ|声優】

平野綾

声優・小林ゆうは海外オタクの間でも評判のようです 「きが くるっとる」(翻訳!翻訳ゥ!)
外国人は納得できず? 『一番いい声の女性声優』ランキング(よもやま翻訳)
海外のアニメファン「日本語が分からない俺達は、どうやって声優の演技の良し悪しを判断すればいいんだろう?」(翻訳冒険活劇)
海外オタク「この人が出ていたら観る!っていう声優はいる?」(翻訳!翻訳ゥ!)
言葉を喋らないキャラの声を演じる声優を教えてくれ(「日中文化交流」)
中国オタク的「声優を意識したきっかけ」(「日中文化交流」)
中国における日本の声優のファンについて(「日中文化交流」)
台湾の釘宮理恵イベント、中国本土のオタクの反応は(「日中文化交流」)
中国オタク「川上とも子さんが亡くなられたなんて、信じたくない!」(「日中文化交流」)
中国オタクの「実力派声優ランキング」への反応(「日中文化交流」)
中国オタク的疑問「なぜウチの国では中国語吹き替え版を嫌う人間が多いのか?」(「日中文化交流」)
【海外の反応】海外アニメファン「一番ユニークで魅力的な声の声優は?」(翻訳冒険活劇)
「恋人にしたい女性声優ランキング」海外の反応 「花澤香菜様は…?」(あにとら)
海外掲示板声優スレぷちまとめ 「俺らの嫁/旦那に命を吹き込んでくれた人たちに感謝しよう」(あにとら)
海外アニメファンが語る「えっ?あのキャラ達が同じ声優?」(お茶妖精)
海外アニメファンが語る「釘宮ファン、ちょっと集合」(お茶妖精)
海外アニメファンの疑問「日本語を知らないファンは日本の声優の善し悪しを判断できるのか?」(お茶妖精)
海外アニメファンの疑問「(海外の)声優がたまに偽名を使う理由」(お茶妖精)
海外アニメファンが語る「野沢那智さんがお亡くなりになった」(お茶妖精)
「スーパーで働く朴ロ美は見たくねえ。」声優事情の海外反応(誤訳御免。)
ディズニーアニメ「美女と野獣」日本語版声優の海外反応(誤訳御免。)
声優(日本人女性)を紹介するYOUTUBE動画の海外反応(誤訳御免。)
中国オタク的疑問「なぜウチの国では中国語吹き替え版を嫌う人間が多いのか?」(「日中文化交流」と書いてオタ活動と読む)
ベテラン声優は仕事を見つけることが出来ない [海外掲示板翻訳](翻訳こんにゃくお味噌味(仮))
海外アニメファン「出演する声優で観るアニメを決めてる?」(よもやま翻訳)
納得いかない? 『本当に凄い声優ランキング』への海外の反応(よもやま翻訳)
「プロの仕事を見た」 ワンピース声優のアフレコ風景に外国人が感動(よもやま翻訳)
【海外の反応】大人の女性がオトナになったために脅された(海外の反応が知りたい)
【海外の反応】 アニメは字幕と吹き替え、どっちが好き?(パンドラの憂鬱)
「かわい過ぎて死ねる」 ピカチュウの声優の生声に外国人大興奮(パンドラの憂鬱)
坂本真綾さん、鈴村健一さんの御結婚に対する海外の反応(WWL)
【海外掲示板】欧米の声優と日本の声優、どちらが良いか?(翻訳!翻訳ゥ!)
セクシーで甘くソフトな声のアニメキャラは?  海外アニメフォーラム(誤訳御免。)
inserted by FC2 system