TOP|【漫画・アニメ/作品別】

///////////////////////////////////////////

【ア】

■ああっ女神さまっ
海外アニメファンの疑問「Ah My Goddess(ああっ女神さまっ)とOh My Goddessは同じなの?」(お茶妖精)
■アイシールド21
海外の漫画ファンが語る「アイシールド21と実際のアメフトについて」(お茶妖精)
■AKIRA
大友克洋 映画「アキラ」の海外アマゾン評価レビュー(感想)の和訳(超誤訳でいこう!)
外国人「永遠にアニメ映画の頂点」 AKIRAのトレーラーへの海外の反応(よもやま翻訳)
■アイドルマスター
アイドルマスター(あにとら)
■青の祓魔師
青の祓魔師(☆*Rolling Star*☆)
■アクエリオンEVOL
アクエリオンEVOL (かいがいの)
■ソードアート・オンライン
「想像以上の面白さだった!」ソードアート・オンライン第1話『剣の世界』を見た海外の反応(すらるど)
かいがいの : ソードアート・オンライン
■アクメツ
海外漫画ファンが語る「悪い政治家を処刑しまくる漫画、アクメツについて」(お茶妖精)
漫画「アクメツ」への中国人の感想(お茶妖精)
■あずまんが大王
海外アニメファンが語る「あずまんが大王の美浜ちよ、父親はヤクザ説」(お茶妖精)
海外アニメファンの疑問「あずまんが大王のちよちゃんは飛び級してるけど日本で飛び級は珍しい?」(お茶妖精)
■アタックNo.1
イタリアの少女たちのあこがれ 「アタックNo.1」(夾竹桃日記)
アタックNo.1がドイツで実写化!?(Trans Vienna)
■Another
【Another1話】「不気味すぎる・・・でも面白い!」 海外の反応(あにとら)
Another (かいがいの)
■あの夏で待ってる
あの夏で待ってる(翻訳冒険活劇)
■あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。
ドイツ人『人生かな・・・』 あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。(Trans Vienna)
『あの花』に対するドイツ人の評価・反応(Trans Vienna)
あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。(☆*Rolling Star*☆)
あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。(あにとら)
■アマガミ
【4chan】「アマガミのヒロインってあんなに可愛いのに何で皆彼氏居ないんだろうね」(翻訳冒険活劇)
アマガミSS(あにとら)
■アルプスの少女ハイジ
「アルプスの少女ハイジ」のオープニング(多言語)を見た外国人の反応(ぐりーんほーんなう)
「子供の頃の思い出が(涙)」 低燃費少女ハイジを見た外国人の反応(パンドラの憂鬱)
■UN-GO(アンゴ)
【UN-GO】 「今のところとても良さそうだね」 海外の反応(翻訳!翻訳ゥ!)
■アイシールド21
アニメ改悪で名高いCNのTOONAMI(トゥナミ)がまたやらかしたようです(誤訳御免。)

【イ】

■伊賀のカバ丸
耳に残るOP曲 「伊賀のカバ丸」OPへの海外の反応(諸国反応記)
■異国迷路のクロワーゼ
異国迷路のクロワーゼ(☆*Rolling Star*☆)
フランス人「日本のアニメなのにフランス語が完璧だとっ・・・!?」 異国迷路のクロワーゼ フランスの反応(ぱんだとらんすれーたー)
■苺ましまろ
海外アニメファンの疑問「なぜ苺ましまろのアナ=コッポラは自分の名前を気にする?」(お茶妖精)
■いっしょにとれーにんぐ
筋トレアニメDVD「いっしょにとれーにんぐ」の海外反応(誤訳御免。)
■妖狐×僕SS(いぬぼくしーくれっとさーびす)
【妖狐×僕SS1話】「凜々蝶ちゃん可愛いーー!」 海外の反応(あにとら)
■犬夜叉
海外アニメファンが語る「ついに犬夜叉が終わるらしい」(お茶妖精)
海外アニメファンの疑問「犬夜叉のヒロイン(かごめ)はなぜ嫌われてるの?」(お茶妖精)
高橋留美子の最長漫画「犬夜叉」連載終了の海外反応 海外アニメフォーラム(誤訳御免。)
■イノセンス
攻殻機動隊 イノセンス合唱LIVEに対する海外の反応(諸国反応記)
■今、そこにいる僕
『今、そこにいる僕』を観たドイツ人の反応(Trans Vienna)
■IS(インフィニット・ストラスト)
IS(☆*Rolling Star*☆)

【ウ】

■うさぎドロップ
うさぎドロップ(あにとら)
うさぎドロップへの海外の反応(翻訳!翻訳ゥ!)
■うたの☆プリンスさまっ♪
うたの☆プリンスさまっ♪(あにとら)
■宇宙兄弟
かいがいの : 宇宙兄弟
宇宙兄弟OP曲「Feel so Moon」動画への海外の反応(諸国反応記)
■宇宙戦艦ヤマト
宇宙戦艦ヤマト(Star Blazers)の海外反応【米amazon顧客レビュー】(誤訳御免。)
アニメ「宇宙戦艦ヤマト」最終回の海外反応(誤訳御免。)
■うぽって
かいがいの : うぽって
■海がきこえる
ジブリアニメ「海がきこえる」の海外アマゾン評価レビューのまとめ和訳(超誤訳でいこう!?)
ジブリアニメ「海がきこえる」の予告編動画に対する海外反応(超誤訳でいこう !)
■うる星やつら
「うる星やつら主題歌:ラムのラブソング」への海外の反応(海外もみっくみく)
うる星やつらのOP曲「ラムのラブソング」を聴いた外国人の反応(ぐりーんほーんなう)

【エ】

■エアギア
海外の漫画ファンが語る「エアギアにオバマ登場」(お茶妖精)
■AKB0048
ほらみぃ: AKB0048
■NHKへようこそ
あだち充のH2について語る中国オタクの面々(「日中文化交流」)
■NHKへようこそ
引きこもり経験者が共感 『NHKへようこそ』への海外の反応(よもやま翻訳)
■エルフェンリート
外国人「エルフェンリートは実在したのか」 聖地巡礼への海外の反応(よもやま翻訳)
■AngelBeats!
Angel Beats!の予想外の内容に困惑する中国オタク(「日中文化交流」)
AngelBeats!(あにとら)

【オ】

狼と香辛料
■おおきく振りかぶって
おおきく振りかぶっては米国で苦戦するのでは? 海外アニメサイトQ&A(誤訳御免。)
■織田信奈の野望
「日本史を勉強したくなる」『織田信奈の野望』第1話 海外アニメファンの感想(翻訳冒険活劇)
かいがいの : 織田信奈の野望
■おとめ妖怪ざくろ
おとめ妖怪ざくろ(あにとら)
■俺の妹がこんなにかわいいわけがない
中国オタク的に「俺の妹がこんなに可愛いわけがない」のキャラは予想外だった模様(「日中文化交流」)
俺の妹がこんなに可愛いわけがない(☆*Rolling Star*☆)
俺妹(あにとら)
海外「マツダの新聞広告が俺妹の桐乃www」 海外の反応(ぱんだとらんすれーたー)
■桜蘭高校ホスト部
アニメ桜蘭高校ホスト部の海外反応 YOUTUBE動画(誤訳御免。)

【カ】

■カーニバル・ファンタズム
中国オタクとCCさくらの罠(「日中文化交流」)
■カーニバル・ファンタズム
TYPE-MOON「カーニバル・ファンタズム」オープニングPVへの海外反応(翻訳!翻訳ゥ!)
■ガイスターズ
日韓合作アニメの黒歴史「ガイスターズ」(夾竹桃日記)
■カウボーイ・ビバップ
アニメ「カウボーイ・ビバップ」の海外アマゾン評価レビュー(感想)の和訳(超誤訳でいこう !)
■学園ヘヴン
学園ヘヴンのIGN書評(お茶妖精)
■崖の上のポニョ
海外の反応|ポニョの台詞が分からん(隙間一行)
崖の上のポニョに対するオーストリア・ドイツの反応(Trans Vienna)
英語版「崖の上のポニョ」テーマソングが酷い件の海外反応(誤訳御免。)
■風の谷のナウシカ
【海外の反応】 「風の谷のナウシカ」 漫画版の米アマゾン・レビュー翻訳(超訳コネクト)
【海外の反応】 「風の谷のナウシカ」 米アマゾン・レビュー(超訳コネクト)
「風の谷のナウシカ」への海外の反応(諸国反応記)
「風の谷のナウシカ」のトレーラーを見た外国人の反応(ぐりーんほーんなう)
■かのこん
ラノベ史上最強の寸止め作品「かのこん」アニメ第1話の海外反応 YOUTUBE動画(誤訳御免。)
■神のみぞ知るセカイ
神のみぞ知るセカイ(☆*Rolling Star*☆)
【海外掲示板】「神のみ」の英語版がひどすぎると話題に ファンダブの方が良い(翻訳!翻訳ゥ!)
ドイツ人「『神のみ』はドイツでも発売されるの?」(Trans Vienna)
■空手バカ一代
アニメ「空手バカ一代」実写シーンの海外反応(誤訳御免。)
■カリオストロの城
「ルパン三世 カリオストロの城」 米アマゾン・レビューの翻訳(超訳コネクト)
■借りぐらしのアリエッティ
「フランス人として嬉しい」 アリエッティ主題歌のPVを観た外国人の反応(よもやま翻訳)
ディズニーは、宮崎駿の名前を出すべきだ!海外の反応!(Amequntalk)
翻訳!翻訳ゥ! 【海外掲示板】 「借りぐらしのアリエッティ」への4chan民の反応(よもやま翻訳)
【海外の反応】 『借りぐらしのアリエッティ』米国版トレーラー公開(よもやま翻訳)
■贋窟王
『贋窟王』ってUSAで人気ないん?(AskJohnふぁんくらぶ)
■Gunslinger Girl
Gunslinger Girl(かいがいの)
■Gantz
海外記事「Gantz で息子が正気を失ったと訴える母親」とその反響(誤訳御免。)
■かんなぎ
「かんなぎ」の例の展開に関するショック、中国にも波及(「日中文化交流」)
■カンピオーネ!
海外の反応 「アニメ カンピオーネ! 第1話」(まとほん)

【キ】

■キックオフ2002
日韓合作のサッカーアニメ「キックオフ2002」は黒歴史(夾竹桃日記)
機動戦士ガンダム
■君と僕。
【君と僕。】「彼をファ○クしたいと思ったらゲイかな?」 海外の反応(翻訳!翻訳ゥ!)
■きまぐれオレンジ☆ロード
「きまぐれオレンジ☆ロード」のオープニング主題歌(スペイン カタルーニャ語版)に対する海外反応(超誤訳でいこう !)
■キャプテン翼
「日本に不可能はない」 キャプテン翼の実写版を観た外国人の反応(パンドラの憂鬱)
■キャプテン・ハーロック
海外のファンが制作したキャプテン・ハーロック実写版とコスプレ(諸国反応記)
キャプテン・ハーロックCG版への海外の反応(諸国反応記)
■キューティーハニー
アニメ「キューティーハニー(1973)」OPの海外反応(誤訳御免。)
■境界線上のホライゾン
境界線上のホライゾン、中国オタクは情報量とおっぱいに溺れている模様
■ギルティークラウン
【ギルティクラウン】第一話を見てどう思った? 海外の反応(翻訳!翻訳ゥ!)
■キルミーベイベー
キルミーベイベー(翻訳冒険活劇)
キルミーベイベー(☆*Rolling Star*☆)
キルミーベイベー (かいがいの)
■銀河鉄道の夜
アニメ映画「銀河鉄道の夜」(宮沢賢治原作)の予告編動画に対する海外反応(超誤訳でいこう !)
■キングゲイナー
隠れた名曲!白トミノ!「キングゲイナーOP」動画への海外の反応(諸国反応記)
■銀魂
銀魂(あにとら)
アニメ「銀魂」北米版DVD発売決定!の海外反応(誤訳御免。)
銀魂アニメ2期の予告映像を観た外国人たちの反応(誤訳御免。)
■キン肉マン
ラーメンマンは中国だとほとんど知られておりません・・・・・・(「日中文化交流」)
■銀の匙
海外の反応 「荒川弘 銀の匙 が2012マンガ大賞に」(まとほん)
■銀翼のファム
銀翼のファム (かいがいの)

【ク】

■グラップラー刃牙
海外格闘技ファンが語る「刃牙ってアニメを知ってる?」(お茶妖精)
「刃牙」の烈海王というキャラを中国人はどう思ってるか(お茶妖精)
■CLANNAD
CLANNAD ED曲「だんご大家族」に寄せられた海外の反応(海外反応まとめブログ館)
CLANNAD AFTER STORYの朋也よりかわいそうな主人公っているかな?(「日中文化交流」)
CLANNAD(あにとら)
■紅の豚
【海外の反応】 「紅の豚」 米アマゾン・レビュー(超訳コネクト)
【翻訳記事】 (前編) 宮崎駿監督が紅の豚について海外メディアに語る。(超訳コネクト)
【翻訳記事】 (後編) 宮崎駿監督が紅の豚について海外メディアに語る。(超訳コネクト)
紅の豚のトレーラーを見た外国人の反応(ぐりーんほーんなう)
クレヨンしんちゃん
■黒執事
Kalafina「輝く空の静寂には」PV「黒執事」EDへの海外反応(諸国反応記)

【ケ】

けいおん!
■ケロロ軍曹
英語版アニメ「ケロロ軍曹」を観た外国人たちのコメント(誤訳御免。)
くるっと・まわって・いっかいてんの海外の反応(暇は無味無臭の劇薬)

【コ】

■恋姫†無双
アニメ版「恋姫†無双」への中国オタクの反応(「日中文化交流」)
■攻殻機動隊
押井守監督作品「攻殻機動隊 GHOST IN THE SHELL」の海外アマゾン評価レビューのまとめ和訳(超誤訳でいこう!?)
攻殻機動隊 GHOST IN THE SHELL に対する海外の反応(高帽子の翻訳)
「攻殻機動隊主題歌:Inner Universe」への海外の反応(海外もみっくみく)
コードギアス
■ごきチャ!!
「ゴキブリ擬人化のごきチャ!!がアニメ化らしい」 海外の反応(ぱんだとらんすれーたー)
■コクリコ坂から
コクリコ坂から 海外の反応 レビューの要約とコメント(翻訳『タイムフライズ』)
■ココロコネクト
ココロコネクト 第1話 外人「ドロドロしたものになるのに期待だわ」(☆*Rolling Star*☆)
まとほん ココロコネクト
■GOSICK
中国オタクの「GOSICK―ゴシック―」への反応(「日中文化交流」)
GOSICK(あにとら)
■孤独のグルメ
「食事とは体験そのもの」原作・久住昌之、作画・谷口ジロー『孤独のグルメ』海外のレビュー(すらるど)
■こどものじかん
こどものじかんを見た海外の反応「何で日本ではロリがOKなんだ?」(ニュー速タイムズ)
こどものじかんの画像がアメリカの新聞広告に載った件の海外反応(誤訳御免。)
■この中に1人、妹がいる!
【海外の反応】 この中に1人、妹がいる! 第1話 外人「女の子達がキュートだ!」(☆*Rolling Star*☆)
■コブラ
コブラのオープニング曲を聴いた外国人の反応(ぐりーんほーんなう)

【サ】

■坂道のアポロン
かいがいの : 坂道のアポロン
■咲 -Saki-
かいがいの : 咲-Saki-
咲 -Saki-への中国オタクの反応(「日中文化交流」)
■サザエさん
海外のファンによる『漫画版サザエさん』レビュー(あるいは、漫画にとって一番大事なのは絵か?)海外の反応(すらるど)
不死身の叙事詩 サザエさん 世界の反応(ジパング 世界の反応)
■666(サタン)
666(サタン)のIGN書評
■さらい屋五葉
「さらい屋五葉」望月智充監督インタビュー[海外掲示板翻訳](翻訳こんにゃくお味噌味(仮))
■三国演義
日中合作アニメ「三国演義」が中国で放映開始(「日中文化交流」)

【シ】

■しばいぬ子さん
かいがいの : しばいぬ子さん
■GTO
L'Arc〜en〜Ciel「Drivers High」GTO OPへの海外の反応とパリでのLIVE動画(諸国反応記)
■ジャングル大帝
「ジャングル大帝 VS ライオンキング」の動画を見た外国人の反応(ぐりーんほーんなう)
■獣兵衛忍風帖
アニメ『獣兵衛忍風帖』レビュー [海外の反応]/「日本の伝統的な美術観が繊細な感性によって反映されている」(世界はこれに恋してる)
■Steins;Gate
シュタインズ・ゲート第1話に戸惑う中国オタク(「日中文化交流」)
中国オタク「祝!○○○死亡!」 シュタインズ・ゲート第12話の中国オタク的感想(「日中文化交流」)
「"ぬるぽ"ってどういう意味?」『Steins;Gate』第11話 海外アニメファンの感想(翻訳冒険活劇)
シュタインズ・ゲート(あにとら)
シュタインズゲートがマドカを超えた? 海外オタクもびっくり!(ジェイニース)
【Steins;Gate】オペレーション・Dr.Pepper by 4chan(/a/)(翻訳!翻訳ゥ!)
■じょしらく
かいがいの : じょしらく
■しろくまカフェ
海外の反応 「アニメ しろくまカフェ 第1話 」(まとほん)
新暗行御史
日韓合作アニメ「新暗行御史」(夾竹桃日記)
■進撃の巨人
【海外】進撃の巨人が映画化!どうよどうよーどう思うのよー【反応】(ゴリラ人)
新世紀エヴァンゲリオン
侵略!?イカ娘
■人類は衰退しました
かいがいの : 人類は衰退しました
まとほん ・人類は衰退しました

【ス】

■スーパーロボット大戦
スパロボZへの中国オタクの反応(「日中文化交流」)
■School Days
助けてください。15歳の私は、School Daysを見た後毒にやられたようです(「日中文化交流」)
■スカイ・クロラ
押井守監督作品「スカイ・クロラ」の海外アマゾン評価レビュー(感想)の和訳(超誤訳でいこう !)
涼宮ハルヒの憂鬱
ストライクウィッチーズ
■STAR DRIVER
STAR DRIVER 輝きのタクト(あにとら)
■ストレイリトルデビル
ストレイリトルデビル、IGN書評(お茶妖精)
■スラムダンク
資生堂「スラムダンク懐かCM」動画への海外の反応(諸国反応記)
外国人「スラムダンクのキャラで一番好きなのは誰?」(よもやま翻訳)
スラムダンクの中国への影響がどれだけ大きかったかについて(「日中文化交流」)
スラムダンクのテーマ曲を聴いた外国人の反応(翻訳したらこうなった)
ラスト24秒−湘北VS山王(ファイナルエピソード)を観た外国人の反応(ぐりーんほーんなう)
■スレイヤーズ
なんで中国ではスレイヤーズの人気がイマイチなんだと嘆く中国オタクの方々(「日中文化交流」)

【セ】

■セイクリッドセブン
ほらみぃ: セイクリッドセブン
■聖痕のクェイサー
【海外の反応】聖痕のクェイサーのファンサービスが少なくなってる(ジェイニース)
■聖戦士ダンバイン
聖戦士ダンバイン 英語版OPへの海外の反応(諸国反応記)
■聖☆おにいさん
『聖☆おにいさん』はヤヴァくて日本でもANIME化できない?(AskJohnふぁんくらぶ)
フランス人「抗うつ効果がある気がする」聖☆おにいさん、フランスの反応(ぱんだとらんすれーたー)
海外の反応 - 『聖☆おにいさん』は海外でも大丈夫? -(とりいそぎ)
■聖闘士星矢
「聖闘士星矢Ω」に燃え上る中国オタクの小宇宙(「日中文化交流」)
中国オタク「俺達の子供の頃の思い出がAVになっちまった……」(「日中文化交流」)
海外アニメファンが語る「聖闘士星矢のアンドロメダ瞬が男だとわかって鬱だったでござる」(お茶妖精)
聖闘士星矢がアメリカ人男性に著作・商標権侵害で訴えられてる件(誤訳御免。)
聖闘士星矢「ペガサス幻想」の多言語比較を聴いた外国人の反応(ぐりーんほーんなう)
■ZETMAN
TVアニメ「ZETMAN」OP動画への海外の反応(諸国反応記)
■ゼロの使い魔
「ゼロの使い魔」のヤマグチノボル先生が癌を告白 への海外オタクの反応(ジェイニース)
2ちゃんねらーが英国旗の新デザインにルイズを意匠し提案 Telegraph記事(誤訳御免。)
■戦国BASARA
アニメ版戦国BASARAへの中国オタクの反応(「日中文化交流」)
戦国BASARA(あにとら)
■戦場のヴァルキュリア
戦場のヴァルキュリアが中国オタク的に好評(「日中文化交流」)
■戦闘メカ ザブングル
「戦闘メカ ザブングル」OPへの海外の反応(諸国反応記)
■千と千尋の神隠し
「千と千尋の神隠し」 米アマゾン・レビューの翻訳(超訳コネクト)
【海外の反応】 宮崎駿監督がパリで「千と千尋」について海外メディアに語ったこと(超訳コネクト)
千と千尋の神隠し(Trans Vienna)a>

【ソ】

■蒼天航路
アニメ版蒼天航路への中国オタクの反応(「日中文化交流」)
■ソウルイーター
海外アニメファンが揉める「ソウルイーターのクロナは男か女か」(お茶妖精)
■創聖のアクエリオン
「この曲は悪魔だ!」 『創聖のアクエリオン』への海外の反応(よもやま翻訳)
■ソードアート・オンライン
まとほん 海外の反応 「アニメ ソードアート・オンライン 第1話」
■ソラノヲト
「ソラノヲト」放送二周年記念、思い出を語り合うスレッド[海外掲示板翻訳](翻訳こんにゃくお味噌味(仮))
■そらのおとしもの
「そらのおとしもの」のそらとぶパンツの衝撃は中国オタクにも波及(「日中文化交流」)
■宇宙をかける少女
宇宙をかける少女の変態AIレオパルドが中国オタクに注目されている模様(「日中文化交流」)
■それでも町は廻っている
【4chan】それでも町は廻っているについて(翻訳!翻訳ゥ!)

【タ】

■Tiger & Bunny
TIGERandBUNNY(翻訳冒険活劇)
TIGER & BUNNY(あにとら)
海外アニメフォーラムからtiger&bunnyの評判(諸国反応記)
■Time Jam
日仏合作アニメ「Time Jam」のB級SF感覚
■たこやきマントマン
たこやきマントマンのOPを見た海外の反応(諸行無常)
■たまゆら
たまゆら(☆*Rolling Star*☆)
■男子高校生の日常
男子高校生の日常(翻訳冒険活劇)
「男子高校生の日常、アクエリオンEVOL、Another」2012年冬アニメを見た海外の反応その1の3(すらるど)
■探偵オペラ ミルキィホームズ
『探偵オペラ ミルキィホームズ』2期製作決定 海外の反応(翻訳冒険活劇)

【チ】

■ちはやふる
ちはやふる(あにとら)
「ちはやふる」に対する4chan(/a/)の反応(翻訳!翻訳ゥ!)
■中国嫁日記
「中国嫁日記」への中国オタクの反応(「日中文化交流」)
■超時空要塞マクロス
アニメ「超時空要塞マクロス 愛・おぼえていますか」の海外アマゾン評価レビューのまとめ和訳(超誤訳でいこう!?)
海外の反応 飯島真理 「愛・おぼえていますか」 超時空要塞マクロス(軍事限定「虚空に踊らん」)
中国オタクとマクロスFとクラン・クラン(「日中文化交流」)
マクロスF最終回についてと、キョン子痛車について(「日中文化交流」)
マクロスを改作した米国製アニメ「ロボテック」第一話を観た外国人のコメント(誤訳御免Δ)
マクロス7 OP「SEVENTH MOON」の海外反応(誤訳御免。)
「映画?学問だ!」マクロスF、マクロスシリーズ 海外の反応(ぱんだとらんすれーたー)

【ツ】

■罪と罰(漫F画太郎)
外国人「Good job Japan.」 ドストエフスキー原作、漫F画太郎「罪と罰」が話題に(翻訳!翻訳ゥ!)

【テ】

■Dグレイマン
Dーグレイマン1巻のアメリカ書評(お茶妖精)
海外アニメファンの疑問「なぜDグレイマンは人気がない?」(お茶妖精)
■デジモン
古き良き時代の子どもアニメを観る日;デジモン(オーストリアの反応)(Trans Vienna)
DEATH NOTE
■鉄鍋のジャン
鉄鍋のジャン、アメリカ書評(お茶妖精)
■鉄腕アトム
「アニメの標準を作った作品」 鉄腕アトムのオープニングを観た外国人の反応(パンドラの憂鬱)
■デトロイトメタルシティー
クラウザーさんとの別れを惜しむ中国オタク(「日中文化交流」)
■テニスの王子様
海外アニメスレ「『テニスの王子様』見てテニスやりたくなった?」(あにとら)
日本のテニスアニメ凄すぎ!現実のテニスに失望してしまうほど外国人驚愕(ゴリラ人)
「新テニスの王子様」アニメ化に対する海外の反応(WWL)
こんな日が来るなんて・・・ テニスの王子様連載終了の海外反応(誤訳御免。)
■デビルマン
「ゴー・ナガイは俺の神!」デビルマンOP/EDの海外反応(誤訳御免Δ)
海外の反応 -『デビルマン 妖鳥シレーヌ編』-(とりいそぎ。)
■デュラララ!!
デュラララ!!(あにとら)
■テルマエ・ロマエ
「テルマエ・ロマエ」フランスの反応#1(10000km.com)
異文化タイムスリップアニメ「テルマエ・ロマエ」第一話への海外の反応(諸国反応記)
海外オタク「ラーメンがローマ料理より上?」「愛国的風呂漫画」で行き過ぎとの指摘(翻訳!翻訳ゥ!)
マンガ大賞2010「テルマエ・ロマエ」の内容に戸惑う中国オタク(「日中文化交流」)
■天空の城ラピュタ
【海外の反応】 「天空の城ラピュタ」 米アマゾン・レビュー(超訳コネクト)
海外の反応 - 日本、「バルス!」でTwitter新記録 -(とりいそぎ。)
「日本人がみんな『バルス』ってツイートしてるけど、どういう意味?」海外の反応(暇は無味無臭の劇薬)
■天元突破グレンラガン
海外アニメファンが語る「グレンラガンにスポンジボブのキャラが出てる」(お茶妖精)
■天使のたまご
押井守『天使のたまご』海外の反応【レビュー】/「アニメ史に残る偉大な古典」(世界はこれに恋してる)

【ト】

■とある魔術の禁書目録
「とある魔術の禁書目録」の上条当麻の中国オタク的評価は(「日中文化交流」)
とある魔術の禁書目録(☆*Rolling Star*☆)
【海外の反応】 『とある魔術の禁書目録』 映画化決定!(よもやま翻訳)
■東京ゴッドファーザーズ
海外「面白く心温まる作品」 東京ゴッドファーザーズへの海外の反応(よもやま翻訳)
■トータル・イクリプス
翻訳冒険活劇 : トータル・イクリプス
まとほん ・トータル・イクリプス
■時をかける少女
「時をかける少女」をみたドイツ人の評価(Trans Vienna)
細田守監督作品「時をかける少女」の海外アマゾン評価レビューのまとめ和訳(超誤訳でいこう!?)
アニメ「時をかける少女」海外批評 海外アニメサイト・レビュー(誤訳御免!!)
■となりのトトロ
となりのトトロに対する海外の反応(シネマ速報)
海外の人たちは「となりのトトロ」をどう観たか? 【海外の反応】(超訳コネクト)
【海外の反応】 「となりのトトロ」 米アマゾン・レビューの翻訳(超訳コネクト)
海外アニメファンが語る「トトロは実は死神だという噂がある」(お茶妖精)
ドラえもん
ドラゴンボール
■ドラゴンクエスト 勇者アベル伝説
アニメ「ドラゴンクエスト 勇者アベル伝説」のED曲「夢を信じて」(徳永英明)の海外反応(超誤訳でいこう !)
■とらドラ!
「とらドラ!」アニメ北米版決定に海外ファン大歓喜&ある事実に驚愕(誤訳御免。)
■To LOVEる
アニメ「To LOVEる -とらぶる-」第1話の海外反応 dannychoo.com(誤訳御免。)
■Dororonえん魔くんメ〜ラめら
Dororonえん魔くんメ〜ラめらOP 「魂メラめら一兆℃!」 の海外反応(諸国反応記)

【ナ】

■謎の彼女X
謎の彼女X(翻訳冒険活劇)
■夏色キセキ
夏色キセキ(☆*Rolling Star*☆)
■夏目友人帳
夏目友人帳への海外の反応 (4chan /a/)(翻訳!翻訳ゥ!)
夏目友人帳 (かいがいの)
■夏雪ランデブー
【夏雪ランデブー1話】「OPとEDだけでも泣けた。ビューティフル。」 海外の反応(あにとら)
NARUTO

【ニ】

■偽物語
偽物語(翻訳冒険活劇)
「2年間待ってた!」偽物語第1話『かれんビー 其ノ壹』を見た海外の反応(すらるど)
偽物語(☆*Rolling Star*☆)
■日常
日常(翻訳冒険活劇)
インドネシアのアニメファン『インドネシアの挨拶が「日常」に出てきた!』(お茶妖精)
アニメ「日常」が大赤字だと海外ファンの間で話題に(ジェイニース)
海外「アヘ顔ダブルピースと言えば日常。だよね」 海外の反応(ぱんだとらんすれーたー)
外国人「日常が京アニ史上最低の売上なんだけど…」(ゴリラ人)
日常(☆*Rolling Star*☆)

■忍たま乱太郎
中国オタクの子供の頃の記憶が「忍たま乱太郎」劇場版で蘇ったり(「日中文化交流」)

【ヌ】

【ネ】

■猫の恩返し
猫の恩返し 海外の反応(ぱんだとらんすれーたー)

【ノ】

■乃木坂春香の秘密
乃木坂春香の秘密 ED [youtubeコメント翻訳](翻訳こんにゃくお味噌味(仮))
■のだめカンタービレ
フランス人「ムキャー ギャボッ ボカ 千秋しぇんぱい」 のだめカンタービレ フランスの反応(ぱんだとらんすれーたー)

【ハ】

■パーフェクトブルー
今敏『パーフェクトブルー』海外の反応/「最初の数分でアニメを見ていることを忘れる」(世界はこれに恋してる)
■灰羽連盟
灰羽連盟 - 物語の理由をもたない物語 -(とりいそぎ。)
灰羽連盟 - 海外の評価 -(とりいそぎ。)
■這いよれ!ニャル子さん
「日本は何でも萌え美少女にするなww」『這いよれ!ニャル子さん』第1話 海外アニメファンの感想(翻訳冒険活劇)
這いよれ!ニャル子さん 1話 「第三種接近遭遇、的な」 海外の反応(かいがいの)
這いよれ!ニャル子さん(☆*Rolling Star*☆)
■バカとテストと召喚獣
バカとテストと召喚獣(☆*Rolling Star*☆)
■バガボンド
「武蔵」バガボンドの絵とリンキンパーク&Jay-Z「Numb」を融合した動画への海外の反応(諸国反応記)
海外の評価 -『バガボンド』-(とりいそぎ。)
■鋼の錬金術師
仏ジャパンエキスポで「鋼の錬金術師」試写会 ファン感涙(夾竹桃日記)
海外アニメファンの疑問『なぜ鋼の錬金術師の「鋼」はFullmetalなの?』(お茶妖精)
海外アニメファンが語る「鋼の錬金術師にロシアの曲が入ってた」(お茶妖精)
海外アニメファンの疑問「なぜアメリカで鋼の錬金術師はナルトくらい人気が出ないのか」(お茶妖精)
鋼の錬金術師 エンヴィーの多言語比較を見た外国人の反応(ぐりーんほーんなう)
■バクマン
海外「ほんとに失望」 『バクマン』次週で最終回 外国人はショック(よもやま翻訳)
バクマン。アニメ化への中国オタクの反応(「日中文化交流」)
海外の漫画ファンが語る「バクマンの中井は酷い奴だね!」(お茶妖精)
■爆丸
海外アニメファンが語る「友達の子供がBakuganというアニメに夢中。親は心配してるらしい」(お茶妖精)
■ハクション大魔王
「ハクション大魔王」のOPを観た外国人たちのコメント(誤訳御免。)
■はじめの一歩
海外ボクシングファン「はじめの一歩ってアニメを見た事ある?」(お茶妖精)
■はだしのゲン
【真実?】「はだしのゲン」は過剰表現か?【グロ?】 Hiroshima Destroyed.(劇訳表示。)
■バッカーノ!
ファニメーション社がバッカーノ!のライセンス獲得し喜ぶ外国人ファン(誤訳御免。)
■バトルロワイアル
バトルロワイアルのIGN書評(お茶妖精)
■花咲くいろは
花咲くいろは(☆*Rolling Star*☆)
日本の可愛い「おはなちゃん」のコスプレが話題に(ジェイニース)
【海外の反応】 聖地巡礼 "花咲くいろは"編(パンドラの憂鬱)
■花のアンドロイド学園
花のアンドロイド学園 [中国反応](知っチャイナ)
■はなまる幼稚園
はなまる幼稚園で何かに目覚めてしまった中国オタクの反応(「日中文化交流」)
■パパのいうことを聞きなさい!
パパのいうことを聞きなさい!(☆*Rolling Star*☆)
■ハヤテのごとく!
アニメ「ハヤテのごとく!」最終回の海外反応 海外アニメフォーラム(誤訳御免。)
ハローキティー
■HUNTERXHUNTER
HUNTER×HUNTER(翻訳冒険活劇)
ドイツ人「ハンター×ハンターの新刊はいつ出るんだ!!」(Trans Vienna)
新ハンターxハンターに対するドイツの反応(Trans Vienna)
ハンター×ハンターのファンは世界中にいるようだ(お茶妖精)
Hunter X Hunter GI FINAL OP [youtubeコメント翻訳](翻訳こんにゃくお味噌味(仮))
Hunter X Hunter GI FINAL OP(2nd version) [youtubeコメント翻訳](翻訳こんにゃくお味噌味(仮))
「それが冨樫イズムさ」Hunter X Hunter連載再開の海外反応(誤訳御免。)
嘘だっ、全部嘘だよ。 Hunter X Hunter連載再開の海外反応(誤訳御免。)
■パンティ&ストッキング with ガーターベルト
ガイナックス新作アニメのタイトルに困惑した海外ファンの声(誤訳御免。)
ガイナ新作『パンティ&ストッキング with ガーターベルト』予告PV の海外反応

【ヒ】

■源氏物語千年紀Genji
源氏物語千年紀Genjiについて、とまどう中国オタク(「日中文化交流」)
■ヒカルの碁
「ヒカルの碁」 海外の反応など 夾竹桃日記/ウェブリブログ(夾竹桃日記)
海外の漫画ファンが語る「ヒカルの碁の大事なシーンの翻訳がおかしい」
■ひぐらしのなく頃に
【海外の反応】 「聖地巡礼」 ひぐらし、ハルヒ編
■美少女戦士セーラームーン
海外の反応: セーラームーンの新作アニメが制作決定(IAmA系)
ドイツ版「セーラームーン」OP曲はテクノ風(夾竹桃日記)
海外アニメファンが語る「セーラームーンを見て役に立った事」(お茶妖精)
海外アニメファンが語る「もしもセーラームーンの舞台がアメリカだったら」(お茶妖精)
実写版セーラームーンOPを観た外国人たちのコメント(誤訳御免。)
香港の実写版セーラームーンが酷いと中国ネチズンがご立腹な件(誤訳御免。)
海外「女優に同情しちゃう」 実写版セーラームーン 変身シーンの海外反応(よもやま翻訳)
■火の鳥
「火の鳥」のIGN書評(お茶妖精)
■百姓貴族
すらるど 「農家は楽し?」荒川弘『百姓貴族』海外のレビュー
■氷菓
「謎解きは拍子抜けだったけど映像は凄いしえるが可愛すぎるww」『氷菓』第1話 海外アニメファンの感想(翻訳冒険活劇)
【海外の反応】 氷菓 第1話 「まさに思っていた通りの京アニだよ!」(☆*Rolling Star*☆)
【海外の反応】 京アニの新作は『氷菓』に決定!(よもやま翻訳)
【海外掲示板】 京アニの新作アニメ「氷菓」始動 怒れる4chan民(翻訳!翻訳ゥ!)
■貧乏神が!
海外の反応「神は神でも貧乏神じゃなくて貧乳神の間違いじゃないの?」貧乏神が!第1話(Anti Noria)
■漂流教室
漂流教室のIGN書評(お茶妖精)

【フ】

■Phantom
中国オタクの望むPhantomの終わり方(「日中文化交流」)
Phantom最終回に呆然とする中国オタク達(「日中文化交流」)
■不安の種
海外の漫画ファンが語る「『不安の種』という漫画」(お茶妖精)
■Fateシリーズ
かいがいの : Fate/Zero
藤ねえがいなければ良いのに 米amazonカスタマーリビュー(誤訳御免!!)
なぜか海外でウケるFate/stay nightの士郎のセリフ「人は殺されれば死ぬ」(お茶妖精)
外国人「映画のようなクオリティー」 Fate/ZeroのOPへの海外の反応(よもやま翻訳)
「全サーヴァントの過去が見たい」Fate/Zero第9話『主と従者』を見た海外の反応〜その2(海外の反応とか)
「このエピソード必要?」「俺は好きだな」Fate/Zero第10話『凛の冒険』を見た海外の反応(海外の反応とか)
■ふたつのスピカ
北米版「ふたつのスピカ」が絶版になるかもしれない[海外掲示板翻訳](翻訳こんにゃくお味噌味(仮))
■ふたりエッチ
「表紙に騙された・・・」英訳版ふたりエッチの海外評 米amazon顧客レビュー(誤訳御免。)
■ブラックキャット
ブラックキャット、アメリカ書評。(お茶妖精)
■ブラック★ロックシューター
OVA「ブラック★ロックシューター」を観た外国人たちのコメント(誤訳御免。)
■フランダースの犬
映画「フランダースの犬」ラストシーンの海外反応(誤訳御免。)
■ブリーチ
ブリーチ英語声優インタビュー 海外アニメサイト(誤訳御免!!)
ブリーチ英語声優インタビュー ルキア編(誤訳御免!!)
ブリーチのファンは世界中にいるようだ(お茶妖精)
海外アニメファンが語る「ブリーチって誰も死なないよね」(お茶妖精)
海外アニメファンが語る「ブリーチの作者に質問したい事」(お茶妖精)
久保帯人 「少なくともあと10年はブリーチを続ける」 の海外反応(誤訳御免。)
海外がBLEACHに激怒「出産シーンかよ!?」 海外の反応(ジェイニース)
海外「もう二度とやらないで」 ファン制作の実写版ブリーチが話題に(よもやま翻訳)
■フルメタル・パニック
フルメタル・パニック!最終巻を待ち望む中国オタクの面々(「日中文化交流」)
フルメタル・パニックは理想的な中国オタク的妄想の一つ(「日中文化交流」)
■Friends
海外アニメファンが語る「日本がFriendsとかいうCGアニメを作ったぞ」(お茶妖精)
■プロジェクトX挑戦者たち―82億食の奇跡
PROJECT X: CUP NOODLEマンガ 海外書評(誤訳御免!!)

【ヘ】

■ヘタリア
ヘタリアに対する韓国の抗議、中国でも報道(「日中文化交流」)
中国の腐女子の方々のヘタリアへの反応(「日中文化交流」)
「ヘタリアを米国Funimationがライセンス取得」の海外反応(誤訳御免。)
■ベルサイユのバラ
アニメ「ベルサイユのバラ」オープニングを絶賛するフランス人(夾竹桃日記)
■HELLSING
「HELLSING(ヘルシング):少佐の演説」に対する海外の反応(海外もみっくみく)
■ベルセルク
海外アニメファンが語る「ベルセルクの作者はアイドルマスターというゲームに夢中らしい」(お茶妖精)
■ペルソナ4
ペルソナ4(翻訳冒険活劇)
【ペルソナ4】ゲームをやったことない人にとってアニメはどうだった?(翻訳!翻訳ゥ!)
ペルソナ4 (かいがいの)
■ベン・トー
中国オタク「ベン・トーという作品には日本の創作能力の恐ろしさを感じた」(「日中文化交流」)
ベン・トー(翻訳冒険活劇)

【ホ】

■北斗の拳
北斗の拳OP「YOU は SHOCK」を聴いた外国人たちの反応(誤訳御免。)?
「北斗の拳」の日本とアメリカのエンディングの比較を見た外国人の反応(ぐりーんほーんなう)
海外の反応 - 『北斗の拳』は男らしい!-(とりいそぎ)
ポケモン
■僕は友達が少ない
【海外の反応】「はがない」の星奈って肉って呼ばれてるけど太ってるか?(翻訳冒険活劇)
「僕は友達が少ない」への海外反応(翻訳!翻訳ゥ!)
翻訳!翻訳ゥ! 【海外掲示板】 日本に宗教ってあるの?「はがない」を観たとある4chan民(翻訳!翻訳ゥ!)
■火垂るの墓
「火垂るの墓」が中国国営放送で国慶節の連休中に放映される(「日中文化交流」)
『火垂るの墓』に対するロジャー・エバートのレビュー(A Successful Failure)
『火垂るの墓』に対する最も参考になる米Amazonレビュー(A Successful Failure)
『火垂るの墓』に対する最新の米Amazonレビュー(A Successful Failure)
「火垂るの墓」が中国国営放送で国慶節の連休中に放映される(「日中文化交流」)
火垂るの墓 中国の反応(ぱんだとらんすれーたー)
■WHITE ALBUM
WHITE ALBUMへの中国オタクの反応(「日中文化交流」)

【マ】

■魔女の宅急便
「イントロで涙が・・」魔女の宅急便挿入曲(ジャズバージョン)の海外反応(翻訳したらこうなった)
【海外の反応】 「魔女の宅急便」 米アマゾン・レビュー(超訳コネクト)
スウェーデン人「うはwwこれスウェーデンwww」 魔女の宅急便 スウェーデンの反応(ぱんだとらんすれーたー)
■ましろ色シンフォニー
ましろ色シンフォニー(☆*Rolling Star*☆)
■マジンガーZ
マジンガーZ  OP曲の反応(諸国反応記)
■魔人探偵脳噛ネウロ
海外アニメファンが語る「魔人探偵脳噛ネウロってどう?」(お茶妖精)
海外アニメファンが語る「脳噛ネウロに出てくるアメリカ人、デイビッドについて」(お茶妖精)
魔法少女まどか☆マギカ
■魔法少女リリカルなのは
なのはさん25歳についての中国オタクの反応(「日中文化交流」)
■魔法先生ネギま!
中国オタク「ネギま!が終わった。良くも悪くも何とも言い難い感慨がある」(「日中文化交流」)
■輪るピングドラム
中国オタクの「輪るピングドラム」への反応(「日中文化交流」)
生存戦略〜!! 輪るピングドラム 4chan(翻訳!翻訳ゥ!)
■マンガでわかる統計学
海外のコンピュータ科学者による「マンガでわかる統計学」の書評(お茶妖精)

【ミ】

■源君物語
ヤングジャンプで連載中の源君物語が海外の2ちゃん的な掲示板で大人気!!(ニュー速タイムズ)
■耳をすませば
フランス人「まるで神隠しに遭ったかのようだ」 耳をすませば フランスの反応(ぱんだとらんすれーたー)
耳をすませば 海外の反応(ぱんだとらんすれーたー)
■未来日記
海外「今期最高峰のOP」 未来日記のオープニングへの海外の反応(よもやま翻訳)
未来日記 (かいがいの)

【ム】

■蟲師
蟲師 (かいがいの)
■ムダヅモ無き改革
ムダヅモ無き改革への中国オタクの反応(「日中文化交流」)
アニメ版ムダヅモ無き改革、アニメオリジナル展開「中」の巻の情報への中国オタクの反応(「日中文化交流」)

【メ】

■名探偵コナン
ルパン三世vs名探偵コナンへの中国オタクの反応(「日中文化交流」)
毛利小五郎役の神谷明氏が降板する件への中国オタクの反応(「日中文化交流」)
■めぞん一刻
「めぞん一刻」アニメ最終回の海外反応(誤訳御免。)

【モ】

■魍魎の匣
アニメ版魍魎の匣への中国オタクの反応(「日中文化交流」)
■モーレツ宇宙海賊
モーレツ宇宙海賊 (かいがいの)
■もののけ姫
ジブリの名作『もののけ姫』に対するドイツの反応(Trans Vienna)
「もののけ姫」 米アマゾン・レビューの翻訳(超訳コネクト)
外国人「宮崎駿=アニメの神様」 もののけ姫のトレーラーへの海外の反応(よもやま翻訳)
【海外の反応】 パンドラの憂鬱 「ディズニーも超えられる」 もののけ姫の製作舞台裏を観た外国人の反応(パンドラの憂鬱)
■もやしもん
もやしもん リターンズ 1話 「もやしども起つ」 海外の反応(かいがいの)

■MONSTER
海外アニメファンが語る「医者をやってる従兄弟にMONSTERを見せてみた」(お茶妖精)

【ヤ】

■やきたてジャぱん
焼きたてジャぱんのIGN書評(お茶妖精)
自分達のステレオタイプをアニメで観た英国人「間違ってないw」(誤訳御免。)
何でも訴える米国というアニメのシーンにアメリカ人「あるあるw」(誤訳御免。)

【ユ】

■遊戯王
遊戯王世界ゲーム選手権 海外記事(誤訳御免!!)
中国オタク「遊戯王カードに120万円!?日本の遊戯王カードの価値は作品内と同じなのか!?」(「日中文化交流」)
■UFOロボ グレンダイザー
「UFOロボ グレンダイザー」のOPを観た外国人たちのコメント(誤訳御免。)
■ゆるゆり
かいがいの : ゆるゆり
ゆるゆり(翻訳冒険活劇)
4chan(/a/)のゆるゆりスレ抜粋(翻訳!翻訳ゥ!)
【ゆるゆり】最終話を終えての4chan(/a/)民の反応(翻訳!翻訳ゥ!)

【ヨ】

■よつばと!
よつばと!英語版マンガ(YOTSUBA&!)の海外書評【米amazon顧客レビュー】(誤訳御免。)

【ラ】

■らき☆すた
海外アニメファンが語る「らき☆すたの面白さがわからない」(お茶妖精)
らき☆すた「こなたの両親」の海外の反応(暇は無味無臭の劇薬)
外国人「やらない人なんているの?」 扇風機を前に取る行動(パンドラの憂鬱)
■ラストエグザイル
LASTEXILE 銀翼のファム 15.5話 「second adjournment」 海外の反応(かいがいの)
【海外の反応】「ラストエグザイル」 海外アニメファンの感想(翻訳冒険活劇)
■ラルグラド
ラルグラド、海外ネット上での評判(お茶妖精)
■らんま1/2
中国オタク「らんま1/2で誰が好きだった?」(「日中文化交流」)
再生回数1060万を超えているらんま1/2の動画(ぐりーんほーんなう)

【リ】

■輪廻のラグランジェ
【海外の反応】 日産がアニメに登場するロボットをデザイン!(よもやま翻訳)

【ル】

■ルパン三世
かいがいの : LUPIN the Third
【海外の反応】 ファンが作った実写版ルパンがすごすぎる?!(Amequntalk)
ルパン三世vs名探偵コナンへの中国オタクの反応(「日中文化交流」)
「『ルパン三世』の声優が交代するらしい」 海外の反応(あにとら)
海外アニメファンが語る「未放送のルパン3世のエピソードが放送される!えっ、ガセだった?」(お茶妖精)
「ルパン三世のテーマ'78」を聴いた外国人たちのコメント(誤訳御免。)
■ルパン8世
日仏合作の珍アニメ「ルパン8世」(夾竹桃日記)
■るろうに剣心
ドイツ人「るろ剣が実写化されるって!?」ドイツの反応(Trans Vienna)
海外アニメファンの疑問「るろうに剣心のるろうにって?」(お茶妖精)
海外アニメファンの疑問「るろうに剣心の主人公は実在したの?」(お茶妖精)
海外アニメファンの疑問「るろうに剣心には結核患者が多いけど日本はそんなに多かったの?」(お茶妖精)
【海外の反応】 るろうに剣心の新シリーズ ジャンプSQで連載決定(よもやま翻訳)
【海外】「ひゃほおおい!佐藤健 最高!」「るろうに剣心」が実写映画化(ジェイニース)

【レ】

【ロ】

■ロウきゅーぶ!
【ロウきゅーぶ!】小学生は最高だぜ!Tシャツへの海外反応 + おまけ(翻訳!翻訳ゥ!)

【ワ】

■WORKING´!!
WORKING´!!に対する反応 by 4chan(/a/)(翻訳!翻訳ゥ!)
舞台「WORKING!!」の画像に海外オタク「Oh wow...」「焼き払え」「TMAか?」(翻訳!翻訳ゥ!)
■私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い!
漫画「私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い!」が海外オタクの元に届く(翻訳!翻訳ゥ!)
ワンピース
inserted by FC2 system